Temos Žymėti visasAtžymėti visus

Naujienos Spausdinti RSS

Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą

Sukurta 2019.12.10 / Atnaujinta 2019.12.10 15:07
      Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą
      Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą
      Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą
      Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą
      Delyje pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą

      Gruodžio 6 dieną Indijos sostinėje Delyje buvo pristatytas „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą. Vertimas tapo pirmu dvišaliu tokio pobūdžio tarpinstituciniu kultūriniu projektu, dėl kurio Lietuvos istorija nuo šiol gimtąja kalba bus prieinama maždaug 400-ams milijonų Indijos gyventojų.

      „Nors Lietuvą ir Indiją sieja kultūrinis, kalbinis ryšys, tačiau sudėtinga gauti knygų apie Lietuvą, o tuo labiau hindi kalba. Indijos kultūros ryšių tarybos partnerystė šiame projekte buvo „Lietuvos istorijos“ vertimo į hindi kalbą aukšto lygio garantas bei suteikė knygai dvišalio produkto statusą, į kurį nuo šiol galės referuoti abi valstybės“, – teigė Užsienio reikalų ministerijos kancleris Laimonas Talat-Kelpša, kuris ir inicijavo šį projektą eidamas Lietuvos ambasadoriaus Indijoje pareigas.

      Lietuvos Respublikos ambasadorius Indijoje Julius Pranevičius džiaugėsi knygos „Lietuvos istorija“ hindi kalba pasisekimu, bei sakė tikįs, jog ji padės atverti šiuolaikinės Indijos visuomenės širdis į Lietuvą bei taps dar vienu įrankiu plėtojant Lietuvos – Indijos santykius.

      „Lietuvos istorijos“ vertimas į hindi kalbą sudomino Indijos žiniasklaidą, renginys ir pati knyga buvo plačiai nušviesti televizijoje ir spaudoje. Knygą pristatė  bei interviu su ministerijos kancleriu Talat-Kelpša išleido pagrindinė Indijos naujienų agentūra „Press Trust of India“, reportažus parodė Indijos nacionalinis transliuotojas „Door Darshan“ bei tarptautinis kanalas WION. Straipsniai apie renginį pasirodė dienraščiuose „Business Standard“, „The Tribune“ , „The Statesman“ bei hindi kalba leidžiamose žiniasklaidos priemonėse.

      Knyga „Lietuvos istorija“ – tai keturių istorikų: ambasadoriaus Alfonso Eidinto, profesorių Alfredo Bumblausko ir Antano Kulakausko bei istorijos daktaro Mindaugo Tamošaičio bendras darbas, Užsienio reikalų ministerijos užsakymu išleistas Lietuvos pirmininkavimo Europos Sąjungai 2013 metais proga.

      Knygoje glaustai apžvelgiamas laikotarpis nuo seniausiųjų laikų iki Abiejų Tautų Respublikos padalijimo, carinės Rusijos okupacija, tautinis atgimimas, šalies raida tarpukariu, sovietų ir nacių okupacijos, Holokaustas, pasipriešinimo agresoriams laikotarpis ir valstybės atkūrimas 1990 metais bei jį sekęs Lietuvos sugrįžimas į politinę Europos šeimą.

      „Lietuvos istorija“ išversta jau daugiau nei į penkiolika užsienio kalbų, Lietuvos ambasados Indijoje pastangomis 2016 metais knyga buvo išleista ir dar viena Indijos ir valstybine – bengalų – kalba.

      Knyga išleista Lietuvos ambasados Indijoje iniciatyva bendradarbiaujant su Indijos kultūros ryšių taryba.

      Susijusios naujienos Visos naujienos »

      Rugsėjo 24 dieną Kaune, Vytauto Didžiojo universitete vyks konferencija „Toliau pareigõs – vizos į gyvenimą“, skirta japonų diplomato tarpukario Lietuvoje Čijunės Sugiharos metams Lietuvoje pažymėti.

      Istorinė, kultūros diplomatija »
      0-96-200919 Journee de patrimoine Lithuanian Embassy Paris  _D800487 Photo  Ludo Segers.JPG

      Rugsėjo 18-20 dienomis Lietuvos ambasada Paryžiuje pirmąkart dalyvavo nuo 1984 metų Prancūzijoje rengiamose Europos paveldo dienose.

      Atstovybių naujienos » Istorinė, kultūros diplomatija »
      80F69164-7C97-4CB5-AA20-7D1210691E8D_1_201_a.jpeg

      Šiemet švenčiamam Lietuvos Nepriklausomybės trisdešimtmečiui, o kitais metais – Lietuvos ir Norvegijos diplomatinių santykių atkūrimo trisdešimtmečiui pažymėti, Norvegijoje kelionę pradeda Mariaus Jovaišos fotografijų paroda „Neregėta Lietuva: ateitis“.

      Atstovybių naujienos » Užsienio lietuviai » Istorinė, kultūros diplomatija »
      95671_9adb22ff2b256c49e927c371ebd143c5.jpg

      Šį savaitgalį Prahos tarptautinis kino festivalis „Febiofest“, bendradarbiaudamas su Lietuvos ambasada Čekijos Respublikoje, pristato Lietuvos režisieriaus Jurgio Matulevičiaus filmą „Izaokas“ (2019). Kasmetinė kino šventė turėjo įvykti dar pavasarį, tačiau dėl pandemijos buvo atidėta.

      Kultūros renginiai » Atstovybių naujienos » Istorinė, kultūros diplomatija »
      Oi EPOXES.jpg

      Kristijono Donelaičio poema „Metai“ išversta į graikų kalbą. Lietuvos ambasadorius Graikijoje Rolandas Kačinskas sakė neabejojantis, kad vieno svarbiausių kūrinių Lietuvos literatūros istorijoje pasirodymas graikų kalba ženkliai prisidės prie lietuvių kultūros sklaidos Graikijoje.

      Atstovybių naujienos » Istorinė, kultūros diplomatija »
      Prisikeles Kristus2.jpg

      Liepos 24 dieną Lietuvos ambasadoje Austrijoje surengtos ypatingos istorinės, meninės ir kultūrinės reikšmės skulptūros „Prisikėlęs Kristus“ išlydėtuvės į Lietuvą.

      Atstovybių naujienos » Istorinė, kultūros diplomatija »